четверг, 13 апреля 2017 г.

Книги. Александр Солженицын "Матрёнин двор"

В школе, как мне казалось, я уже читала этот рассказ. Но недавно натолкнулась на радиоспектакль, который длится всего пару часов, и решила прослушать. Если кратко, то это очень сильная и глубокая вещь, написанная Александром по реальным событиям из его жизни. Советую прочитать этот рассказ всем, потому что он очень здорово отражает и идею русской глубинки, и ценности, и жизнь по совести.

СЮЖЕТ

Летом 1956 года "на сто восемьдесят четвёртом километре от Москвы по ветке, что идёт к Мурому и Казани", с поезда сходит пассажир. Он мечтает работать учителем в глубине России, подальше от городской цивилизации. В одной из деревень под названием Тальново он и поселяется. Хозяйку избы, в которой квартирует рассказчик, зовут Матрёна Васильевна Григорьева или просто Матрёна.
Судьба Матрёны, о которой она не сразу, не считая её интересной для "культурного" человека, иногда по вечерам рассказывает постояльцу, завораживает и в то же время ошеломляет его.

Книги. Розамунда Пилчер "В канун Рождества"

Эта книга среди тех редких историй, которые мне не понравились. Книгу я взяла просто из-за названия, когда создавала свой список-50, там надо было выбрать произведение про Рождество. Гугл выдал Розамунду Пилчер в числе первых. Мучила я её долго, но подробнее расскажу ниже.

СЮЖЕТ

Официальная аннотация:
Пятеро не слишком счастливых людей по воле обстоятельств оказываются в одном доме на севере Шотландии. Розамунда Пилчер с теплой, доброй улыбкой рассказывает о своих героях, и читатель начинает верить, что приближающееся Рождество обязательно принесет в их жизнь чудесные перемены. Роман известной английской писательницы отличают лиризм, мягкий юмор и неожиданные повороты сюжета.

От себя я бы сказала, что эта книга рассказывает по очереди про пятерых людей, которые ближе к концу книги сойдутся в старинном особняке в Шотландии. Четверо из них знакомы или косвенно знакомы друг с другом, один - незнакомец. Эта книга в большей степени отражает жизнь каждого по отдельности, чем праздники и их встречу.

Книги. Рождественские письма (серия "Цветочная улица" #3.5)

Эту книгу я купила на распродаже, когда начала собирать коллекцию книг Дебби, выходивших на русском языке. Выглядит книженция непрезентабельно: мягкая обложка с некрасивым дизайном. От книги ничего особенного не ждала, так как творчество Дебби хорошо знаю. По этой причине предполагала получить что-то тёплое, уютное, предсказуемое, но от того очень сказочное.

СЮЖЕТ


Кэтрин О'Коннор, девушка умная и решительная, не могла смириться с тем, как пагубно отражается на воспитании ее племянниц метод доктора Уинна Джеффриса, изложенный в нашумевшей книге "Свободный ребенок", от которой ее сестра Зельда была в совершенном восторге. Кэтрин бурно изложила свою точку зрения автору, случайно встретив его во Французском кафе, где она сочиняла очередное рождественское письмо. Ее "выступление" закончилось скандалом, и мисс О'Коннор, хотя и считала себя правой, сожалела о своей несдержанности, потому что Джеффрис ей очень понравился, а тут еще соседка сообщила, что "видела будущее", в котором Кэтрин и Уинн влюблены друг в друга...

Книги. Джоджо Мойес "Корабль невест"

У меня в планах прочитать все книги Мойес, но на эту выбор сейчас пал по одной простой причине: она попалась мне в аудиоформате. В последнее время я стала чаще слушать книги, чем читать, поэтому для меня это стало решающим фактором. Ждала чего-то необычного, без пошлостей и с важными жизненными темами. Ну, чего-то в духе "До встречи с тобой". Подробнее читайте ниже.

СЮЖЕТ


1946 год. Авианосцу Военно-морского флота Великобритании "Виктория" предстоит очень долгий и трудный путь из Австралии в Англию. На его борту моряки и летчики, выдержавшие тяжелые испытания в годы войны. Но "Викторию", как будто позабыв о славном боевом про шлом, называют кораблем невест. Ведь на нем к своим мужьям, с которыми их в трудные годы соединила судьба, плывут 650 женщин.
И среди них Фрэнсис Маккензи. Она стремится убежать от своего прошлого, но оно преследует ее за тысячи миль от дома, и Фрэнсис внезапно понимает, что зачастую путешествовать гораздо важнее, чем прибыть в пункт назначения…

четверг, 6 апреля 2017 г.

Перевод. Виктория Авеярд "Стеклянный меч" на русском. Глава 1, часть 1 из 2.

Не уверена, что соберусь переводить всю книгу. Я не профессиональный переводчик, но баловства ради захотелось взяться за первую главу. Книгу я уже читала год назад, у меня есть на неё отдельный отзыв. Я не сопоставляла имена в своём переводе с тем, что было в официальном издании "Красной королевы", так что при несовпадении прошу меня простить. Как и за возможные ошибки и опечатки. Странные короткие предложения - это в основном задумка писательницы. Местами я объединяла несколько в одно, но так до конца и не решила, надо это делать или лучше оставить стилистику Виктории.

В этой записи публикую примерно половину первой главы, вторая половина появится в течение недели.

И, да, при копировании настоятельно прошу указывать ссылку на источник.